我在回台中的統聯車上看完新娘大作戰,我特地去查了這個單字。

Bridesmaid 伴娘,老一輩的人好像是說這是陪嫁,可以有很多個,通常是雙數
Maid of honor 首席伴娘,老一輩好像稱為女儐相,都說了是首席,當然只有一個
Matron of honor 已婚的首席伴娘,首席伴娘通常是未婚,但如果真的找不到,已婚的也是可以

當她嘟嚷著嘴,哭著承受著結婚前那龐大的壓力,
My hair is blue, the wedding is a week, and I’d pay my maid of honor.
And maybe my best friend in the world forever hates me. HATES ME!

我還沒看出端倪,一直到那體貼的未婚夫,溫柔的說,
You miss your friend.

我才發現,其實她最大的壓力來自於,
她居然用那麼殘忍的手段對待她最好的朋友(而不是被他好朋友用那麼殘忍的手段對待)。

倫跟我說,她們之所以會那麼堅持著破壞對方婚禮、希望對方改日子,
就是因為希望對方能當她的Maid of honor。

是啊,不然她們就和平的在同一天同個場地不同廳,開開心心的當各自的新娘不就好了嗎。

 

我在統聯上看的很想哭,
我想到了麗姐,因為才當她的伴娘,那熟悉的籌備的過程、婚禮的場景,
我想到女人間的情誼,源自於好咖麗姐老是對我情義相挺
我想到工作精明的麗姐,回到家裡也是個眼淚流不停的小女人。

還在大馬補請宴客的妳,要幸福喔!

arrow
arrow
    全站熱搜

    gnafi 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()